The Cat
Terjemahan puisi The Cat Baudelaire
Datanglah, kucing manis, pada hatiku yang kasmaran
Tahanlah cakar kukumu yang tajam
Biarkan aku menatap mata indahmu
Seperti logam dan batu agate.
Ketika jemariku perlahan mengelusmu
Kepala dan punggung luwesmu.
Dan ketika tanganku bergelenyar kenikmatan
merasakan setrum tubuhmu,
Di jiwa ini kulihat wanitaku. Tatapannya
Seperti mata indahmu, ramah dan buas,
Teramat dalam dan beku, menusuk dan membelah bagai anak panah,
Dan, dari kepala hingga kaki,
Udara halus, wewangi berbahaya
Mengambang di kehitaman tubuhnya
diterjemahkan dari :
The Cat
Come, superb cat, to my amorous heart;
Hold back the talons of your paws,
Let me gaze into your beautiful eyes
Of metal and agate.
When my fingers leisurely caress you,
Your head and your elastic back,
And when my hand tingles with the pleasure
Of feeling your electric body,
In spirit I see my woman. Her gaze
Like your own, amiable beast,
Profound and cold, cuts and cleaves like a dart,
And, from her head down to her feet,
A subtle air, a dangerous perfume
Floats about her dusky body.
— William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild, 1954)