Sang Gipsi
Terjemahaan Puisi La tzigane (Guillaume Apollinaire)
Sang Gipsi
Sang Gipsi mafhum sebelumnya
Kehidupan kami dirintangi malam
Kami ucapkan perpisahan padanya lalu
harapan muncul dari dasar sumur
Cinta berat bagai beruang sirkus
Menari tulus kapan mau
Dan burung biru kehilangan bulu
Juga pengemis kehilangan Ave
Kami paham sungguh : kami ini dua terkutuk
Akan tetapi harapan cinta di depan
Membuat kami berpikir bergandeng tangan
Tentang apa yang telah diramal Gipsi
diterjemahkan dari bahasa Inggris
The Gypsy
The gypsy knew in advance
Our two lives star-crossed by night
We said farewell to her and then
from that deep well Hope began
Love heavy a performing bear
Danced upright when we wanted
And the blue bird lost his plumes
And the beggars lost their Ave
We knew quite well that we were damned
But hope of love in the street
Made us think hand in hand
Of what the Gypsy did foresee
sumber gambar: http://liratouva2.blogspot.co.id/2009/08/mon-dimanche-en-poesie.html |
Sang Gipsi
Sang Gipsi mafhum sebelumnya
Kehidupan kami dirintangi malam
Kami ucapkan perpisahan padanya lalu
harapan muncul dari dasar sumur
Cinta berat bagai beruang sirkus
Menari tulus kapan mau
Dan burung biru kehilangan bulu
Juga pengemis kehilangan Ave
Kami paham sungguh : kami ini dua terkutuk
Akan tetapi harapan cinta di depan
Membuat kami berpikir bergandeng tangan
Tentang apa yang telah diramal Gipsi
diterjemahkan dari bahasa Inggris
The Gypsy
The gypsy knew in advance
Our two lives star-crossed by night
We said farewell to her and then
from that deep well Hope began
Love heavy a performing bear
Danced upright when we wanted
And the blue bird lost his plumes
And the beggars lost their Ave
We knew quite well that we were damned
But hope of love in the street
Made us think hand in hand
Of what the Gypsy did foresee