Si Gipsi
Terjemahan Puisi "La tzigane" Guillaume
Apollinaire
Si Gipsi
Si gipsi sudah tahu lebih dahulu
Hidup kami berdua dibendung malam
Kami ucap salam berpisah padanya lalu
Dari sumur ini memancarlah Harapan
Cinta berat bagai beruang dalam sekat
Tetap tegap menari kapan kami mau
Dan burung biru luruh bulu
Dan pengemis pupus doa khidmat
Kami tahu sungguh kami saling mengutuk
namun harapan
Untuk mencinta di hari depan
Membuat kami berpikir bergandeng tangan
Seperti yang telah diramal oleh si gipsi
dterjemahkan dari :
La Tzigane
La Tzigane savait d'avance
Nos deux vies barrées par les nuits
Nous lui dîmes adieu et puis
De ce puits sortit l'Esperance
L'amour lourd comme un ours privé
Dansa debout quand nous voulûmes
Et l'oiseau bleu perdit ses plumes
Et les mendiants leurs Avé
On sait très bien que l'on se damne
Mais l'espoir d'aimer en chemin
Nous fait penser main dans la main
À ce qu'a prédit la tzigane