Le Chat (Kucing)

Senin, April 25, 2016 0 Comments A+ a-

Terjemahan puisi Le Chat Baudelaire

Kucing

Mendekatlah, jelitaku, kepada hati cintaku ini;
Tahan cakar pada kakimu,
Biarkan Aku terjun ke mata indahmu,
Paduan logam dan batu agate.

Ketika jemariku membelai santai
Kepala dan punggung lentukmu,
Dan tanganku mabuk kenikmatan
Kehangatan setrum tubuhmu,

Aku melihat wanitaku dalam benak ini. Tatapannya,
Seperti tatapmu, binatang yang manis budi
Mendalam dan dingin, mencacah dan memecah bagai anak panah,

Dan, kaki hingga kepala,
Udara lembut, raksi nan riskan
Berenang di sekujur tubuh cokelatnya.

diterjemahkan dari : 

Le Chat
Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux;
Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de métal et d'agate.

Lorsque mes doigts caressent à loisir
Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du plaisir
De palper ton corps électrique,

Je vois ma femme en esprit. Son regard,
Comme le tien, aimable bête
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,

Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.
— Charles Baudelaire