Sensasi-Arthur Rimbaud

Kamis, Maret 24, 2016 0 Comments A+ a-

Terjemahan Puisi Sensation - Arthur Rimbaud
Foto: Lukisan A Wheatfield with Cypresses, Van Gogh















Pada malam biru di musim panas, Aku ‘kan pergi ke jalan setapak
Ditusuk sorgum, menapaki rumput mungil :
Pemimpi, seharusnya sejuk mengalir pada kakiku
Kubiarkan angin membasuh kepala ini


Aku tak akan berbicara dan berpikir apa-apa
Akan tetapi cinta abadi membumbung dalam sukma
Dan aku 'kan berjalan jauh, mengembara, layaknya bohemian
Bersahaja, riang laksana bersama seorang wanita

-Arthur Rimbaud, Maret 1870

Sensation

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la nature, heureux comme avec une femme.

-Arthur Rimbaud Mars 1870.