Mayat Riang

Minggu, Juli 31, 2016 0 Comments A+ a-

sumber gambar : https://www.youtube.com/watch?v=rb9qyvYU39Y
Terjemahan Puisi Le joyeux mort Charles Baudelaire

Pada tanah berlemak dan penuh siput
Ingin kugali sendiri makam yang dalam,
Tempat leluasaku bersantai bentangkan tulang tuaku
Dan lelap lena bagai hiu dihanyut gelombang.

Aku tak suka surat wasiat, aku benci batu nisan ;
Daripada mengemis setetes air mata dari dunia,
Lebih sukaku mengajak gagak mengoyak badan
Hingga berdarah sekujur ini tubuh bangkai nista

O Cacing-cacing ! sahabat hitam sonder mata sonder telinga,
Lihat telah datang kepadamu mayat lepas dan bahagia ;
Filsuf bohemian, anak kandung kebusukan,

Pada kebinasaanku menjelajahlah tanpa sesalan,
Dan sampaikan kepadaku bila tersisa dera siksa
Bagi Si Renta hilang jiwa, mayat diantara mayat !

diterjemahkan dari :

Le mort joyeux

Dans une terre grasse et pleine d’escargots
Je veux creuser moi-même une fosse profonde,
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.

Je hais les testaments et je hais les tombeaux ;
Plutôt que d’implorer une larme du monde,
Vivant, j’aimerais mieux inviter les corbeaux
À saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.

Ô vers ! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux ;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,

À travers ma ruine allez donc sans remords,
Et dites-moi s’il est encor quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts !

Charles Baudelaire